Bien sûr, voici un poème sur le thème de la ville intelligente, écrit en espagnol

Bien sûr, voici un poème sur le thème de la ville intelligente, écrit en espagnol avec un ton léger et une touche de philosophie inspirée par Jean-Paul Sartre :

**Ciudad Inteligente**

En esta ciudad donde las luces parpadean,
Donde las calles hablan en un lenguaje de neón,
Y los semáforos tienen opiniones propias,
Sartre diría: « El infierno son los otros… y sus algoritmos. »

Los autobuses eléctricos, tan silenciosos,
Nos llevan a un futuro que ya está aquí,
Mientras los drones observan desde el cielo,
Sartre susurraría: « La libertad es un engaño tecnológico. »

Las pantallas gigantes nos muestran el camino,
Y los sensores detectan nuestros pasos,
En esta urbe donde la inteligencia artificial reina,
Sartre gritaría: « ¡Estoy libre, pero estoy vigilado! »

Los edificios respiran, los parques se riegan solos,
La basura desaparece con un clic,
Pero ¿acaso esta perfección no es una prisión?
Sartre se preguntaría: « ¿Dónde está la autenticidad? »

En esta ciudad donde todo es posible,
Donde la tecnología nos hace más humanos,
Sartre, con su cigarro y su café,
Diría: « La existencia precede a la esencia, incluso en la red. »

J’espère que vous avez apprécié ce poème !

Retour en haut